“Te a… quiero un montón”

29 Sep

Yo tengo una característica no muy productiva: capto los mensajes tarde. Por ejemplo, si me dices “qué buen canto tienes” yo sonreriría y diría “gracias”, y cuatro horas después, en la ducha, me doy cuenta de “pero yo no estaba cantando”… Tú sabes, cositas así.

Los otros días tuve una conversación que me dejó pensando un rato. Al principio, me pareció cute, pero cuando empecé mi lista mental (porque, si no se han dado cuenta, me encanta hacer listas), la blue light the KMart se prendió en mi mente. Entonces, me pregunté “¿por qué hay gente a la que le da tanto trabajo decir ‘te amo’?”

En español, tenemos una bendición/maldición: separamos lo que deseamos de lo que queremos y amamos. Por ejemplo, nadie dice “amo esta colcha” o “amo esta lámpara”. Bueno, quizás eso es un mal ejemplo porque mi madre lo dice a cada rato. Pero espero que entiendan mi punto. En inglés la gente usa el mismo verbo para expresar cariño, sea por un objeto, por tu BFF o por tu amante: “I looooove this sweater” / “I loooooove my BFF” / “I loooooooove my boyfriend”. Con nuestro idioma, los grados de diferencia entre desear, querer y amar son muy importantes: uno desea un perreíto, uno quiere al jevito de 2 1/2 semanas, uno ama a su pareja. A veces.

Como todos/as sabemos que las diferencias son importantes, nos cuidamos mucho de decirle a alguien “te amo”, sobre todo cuando queremos evitar malos entendidos o comprometernos de más. Es más, lo evitamos. En vez de pronunciar la tan temida frase, esquivamos la situación con:

• “Te aprecio un montón” (el nivel más bajo. Echa tus esperanzas al zafacón si alguien te dice esto)

• “Te quiero mucho”

• “Te quiero un montón”

• “Te quiero mucho, mucho, mucho”

• “Siento mucho cariño por ti”

Y, cuando la cosa se pone difícil:

• “Siento mucho amor por ti” (un tipo de te a… oye, ¿hay papel de baño?)

Pero siempre llega el momento de la verdad, en el que se nos acaban las frases hechas y la imaginación: el momento de deal or no deal. Y justo en ese momento… “ay, bendito, tengo que irme. Pero yo te llamo.”

¿Yo? Yo no tengo problemas de decir ‘te amo’? A mi perro le gusta escuchar eso. Gracias a Dios que no lo entiende.

Luz,

P.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: